Cantares
Como resultado de los estudios de campo realizados por el G.F.I. El Ventolín durante toda su trayectoria, queremos ofreceros una pequeña muestra de las canciones que forman nuestro archivo.
Desde aquí agradecer a nuestros informantes:
Tino Carrión - Flora, Maruja y Ramón Suárez - Pepita Moro - Rosario y Aurelia La Villa - Amor Sánchez - Elvira Antúnez y tantos otros que siempre se mostraron dispuestos a ayudarnos en nuestra labor de recuperación y conservación de nuestra Cultura Popular
Canciones de La Pola
Que viva Siero porque es mi pueblo
vivan Les Campes con gran placer
una corona para el bombé
donde está Nico el de Pachuche
Siero mi patria querida
población incomparable
te quiero mas que a mi vida
te quiero a ti mas que a nadie
y de rodillas te juro
que si tuviera dinero
en el altu La Carrera
con oro y plata
pondría un letreru
diciendo:
"Tu eres La Pola,
la mas hermosa del mundo entero"
Llamástime borrachuchu, borrachuchu, borrachuchu,
llamástime borrachuchu, vuélvemelo a llamar.
cuando un borrachu quiere beber,
quiere beber, quiere beber
cuando un borrachu quiere beber
no se le debe dar
Con el ----piripi túmbamela, túmbamela, túmbamela
Con el ----piripi túmbamela, túmbamela y ya está.
,
Después de venir tan tarde
grandísimu calavera
en toavía vienes metiendo ay
la mano en la faltriquera.
La vi, la vi, la vi pero ella no me vio,
dando vuelta a la laguna (AGUA)
San Juan de Dios.
Tente Pola tente Pola
que Noreña ya cayó
El Berrón está temblando
de fariñes que comió.
En La Pola vi la luz,
en La Pola me enamoré
en La Pola un estudiante
me declaró su querer.
Ella cose descose y helvana
corta y prueba todo a la vez
mientras el se pasea en el coche
a La Pola me vuelvo otra vez.
La Danza Prima (La Pola) (Baille de corru)
Esta danza prima báillase dempués de la procesión de la imaxen de la Virxen del Carmen que se fai durante les fiestes del Carmen y el Carmín (Domingo dempués del día 16 de Xunetu), na plaza la ilesia San Pedro Apóstol (Pza. Párroco Galán,), y iluéu nel Parque Alfonso X “el Sabio” el Martes dempués del Llunes de Carmin. El romance que se canta ye‘lperconocíu de “El galán d’esta villa”, que se conserva como una mezcla de varios romances incompletos populares en toda la tradición peninsular, (y tamién nel resto de la Europa Occidental y ente los sefarditas de toa Europa y del norte d’Africa). Aquí ta recoyida la versión del cancioneru de Torner (n. 179), aunque calteniendo, no posible, la lletra de la que se canta anguaíio en La Pola (que tien tola pinta de tar desordenada, con toles estrofes cambiáes de sitiu y mecíes unes con otres). Ye probable que´l romance acabare cola milagrosa intervención de la Virxen pa ayudar a los fieles amantes. Llévala un guía que canta la ¡letra principal y contésten-y los danzantes.
Una vez iniciada la danza, la mecánica es la siguiente:
Guía: ¡Ay!, un galán d’esta villa,
Danzantes: ¡Viva la Virgen del Carmen!
Guía: ¡Ay, un galán d’esta villa!
Danzantes: ¡Viva la Virgen del Carmen!
Guía: ¡Ay!, un galán d’esta villa, ¡Ay!, un galán d’esta casa.
Danzantes: ¡Ay!, un galán d’esta villa, ¡Ay!, un galán d’esta casa
¡Ay, un galán d’esta villa! Ay, un galán d’esta casa!
¡Ay, él por aquí venía! ¡Ay, él por aquí pasaba!
¡Ay, diga lo qu’él quería! ¡Ay, diga lo qu’él buscaba!
¡Ay, quiere a la blanca niña! ¡Ay, quiere a la niña blancaQue tien la voz delgadina, que tiene la voz delgada.
La que’l cabello tejía! la que’l cabello trenzaba.
¡Ay, trenzadicos traía! ¡Ay, trenzadicos llevaba!Ay, que non l’hai nesta villa! ¡Ay, que non l’hai nesta casa!
Ay, sino era una mi prima! ¡Ay, sino era una mi hermana!
¡Ay, de marido pedida! ¡Ay, de marido velada!
¡Ay, bien que hora la castiga! ¡Ay, bien que la castigaba!
¡Ay, con varitas de oliva! ¡Ay, con varitas de malva!
Es la causa otra su amiga, es la causa otra su amada.
Que la tien allá en Sevilla, que la tien allá en Granada”.
¡Ay, diga a la blanca niña! Ay, diga a la niña blanca!¡Ay, que su amante la espera! ¡Ay, que su amante la aguarda
En par de una fuente fría, en par de una fuente clara
Que por el río corría, que por el río manaba!
Que por él, oro corría, que por él, oro manaba.
Que por él, la plata fina, que por él, la fina plata.Donde canta la culebra, donde la culebra canta”.
Por enriba de una peña, por enriba de una mata.Vi venir una doncella, qu’es hija del Rei d’Arabia.
¡Ay, llega a la fuente fría! ¡Ay, llega a la fuente clara!
¡Ay, su buen amor venía! ¡Ay, su buen amor llegaba!
Por sobre la verde oliva, por sobre la verde rama.
¡Ay, donde hora’l sol salía! ¡Ay, donde hora’l sol rayaba!
¡Ay, mañana la tan fría! ¡Ay, mañana la tan clara!
¡Ay, Antonio se decía! ¡Ay, Antonio se llamaba!
A su cuello una medida, a su cuello una esmeralda.
Perdiérala entre la yerba, perdiérala entre la rama.
Hallárala una doncella, hallárala una zagala.
La quel cabello tejía, la que’l cabello trenzaba.
¡Ay, lavé la mi camisa! ¡Ay, lavé la mi delgada!
¡Ay, tendíla so la oliva! ¡Ay, tendíla so la malva!
¡Ay, agua la depedía’ ¡Ay, agua la demandaba!
¡Ay, agua de fuente fría! ¡Ay, agua de fuente clara!
¡Ay, lo que allí le decía! ¡Ay, lo que allí le falaba!
Y celos la depedía, y celos la demandaba.
¡Ay, la vinaja dorida! ¡Ay, la vinaja dorada!
¡Ay, con vino y agua fría! ¡Ay, con vino y agua clara!
¡Ay, trájola de Sevilla! ¡Ay, trájola de Granada!
¡ Ay, de mano de su amiga! ¡Ay, de mano de su amada!
¡Ay, yo te la mercaría! ¡Ay, que yo te la marcaba!
¡Ay, más galana y pulida! ¡Ay, más pulida y galana!
¡Ay, si quiés mi compañía! ¡Ay, si quiés la mi compaña.
¡Ay, sí por el alma mía! ¡Ay, sí por la vuestra alma!
¡Ay, él que me dio la cinta! ¡Ay, él que me dio la saya!
¡Ay, non quier que yo la vista! ¡Ay, non quier que yo la traiga!
La quier para otra su amiga, la quier para otra su amada
La que tien allá en Sevilla, la que tien allá en Granada”.
¡Ay, cantaba la culebra! ¡Ay, la culebra cantaba!
¡Ay, voz tiene de doncella! ¡Ay, voz tiene de galana!
¡Ay, padre, le tengo en vida! ¡Ay, padre, le tengo en casa!
Unviome a la romería, únviome a la Roma Santa .
Con el que yo más quería, con el que yo más amaba.
¡Ay, Antonio el de Sevilla! ¡Ay, Antonio el de Granada!
Aquel que andaba en la guerra, aquel que en la guerra andaba.
Con espada y con rodela, con rodela y con espada.
El se fuera y non venía, él se fuera y non tornaba.
Muy tiernas cartas me envía, tiernas cartas me enviaba.
Non te me cases, vida mía, non te me cases, mi alma.
Presto será mi venida, presto será mi tornada.
¡Ay, fuese a la romería! ¡Ay, fuese a la Roma Santa.
Con el que ella más quería, con el que ella más amaba.
¡Ay, la niña estaba en cinta! ¡Ay, la niña en cinta estaba!
¡Ay, llegáronse a la ermita! ¡Ay, llegáronse a la sala!
¡Ay, donde l’abad diz misa! ¡Ay, donde l’abad misaba!
¡Ay, misaba en la montisa! ¡Ay, misaba en la montaña!
¡Ay, el molacín la oía! ¡Ay, el molacín l’audaba!
¡Ay, vueltas las que daría! ¡Ay, vueltas las que daba!
Alredores de la ermita, alredores de la sala.
¡Ay, el parto le venia! ¡Ay, el parto le llegaba!
¡Santa María es mi madrina! ¡Santa María es mi abogada!”.
Un niño en brazos traía, un niño en brazos llevaba.
Jesucristo se decía, Jesucristo se llamaba.
Rosas que el niño traía, rosas que el niño llevaba.
Cuatro o cinco en una piña, cuatro o cinco en una caña.
De la caña más florida, de la caña más granada.
¡Ay, dale a la blanca niña! ¡Ay, dale a la niña blanca!
¡Ay, pues ella estaba en cinta! ¡Ay, pues ella en cinta estaba!”.
¡Ay, parió una blanca niña! ¡Ay, parió una niña blanca!
Bautizóme en agua fría, bautizóme en agua clara.
púnsome el nombre Lucía, púnsome el nombre Rosaura.
¡Ay, mandara el rei prenderla! ¡Ay, mandara el rei prindarla!
En cadenillas meterla, en cadenillas echarla.
enriba de l’alta almena, enriba l’almena alta.
Quier que le sirva a la mesa, quier que le sirva a la tabla.
¡Ay, con la taza francesa! ¡Ay, con la francesa taza!
Con pañuelos de la seda, con pañuelos de la Holanda.
Los que filaba la reina, los que filaba la infanta.
Con rueca la de madera, con meca la de su casa.
Unvió por ella a Valencia, unvió por ella a Granada.
¡Ay, con el tortoriu d’oro! ¡Col tortoriu d’esmeralda!
¡Ay, tortoriu trai la piedra! ¡Ay, tortoriu, fusu y aspa!
¡Ay, guya la delgadina! ¡Ay, guya la tan delgada!
La que al verano cosía la que al verano labraba.
Labra nel la seda fina, labra nel la seda clara.
¡Ay, al reile fai camisa! ¡Ay, al reile fai delgada!
1Ay, del oro engodornida! ¡Ay del oro engodornada!
¡Ay, madre, la que ho tenía! ¡Ay, madre, la que yo amaba!
¡Ay, cuéyelos Catalina! ¡Ay, cuéyelos hora Xuana!
¡Ay, canta la pajarilla! ¡Ay, canta la pajarada!
¡Ay, en él la verde oliva! ¡Ay, en él la verde palma!
¡Ay, pasa la perra pinta! ¡Ay, pasa la perra Pravia!
Nun ye perra ni perrina ye un perru pintu de caza.
¡Ay, caza una codorniz! Una codorniz cazaba.
¡Ay, quítanla plumas pintas para adornar a su amada!
Son las plumas amarillas, amarillas y encarnadas.
Vióla’l rei tan bien vestida, vióla’l rei tan bien peinada.
Que viéndola tan guapina d’ella el rei s’enamoraba.
¡Ay, un galán d’esta villa! ¡Aquí el romance se acaba!